Pompei, un luogo magico, dove il tempo si è fermato nel 79 d. C., quando l'eruzione del Vesuvio ha interrotto bruscamente lo svolgersi della vita quotidiana. Da allora questo sito esercita un forte fascino verso ogni tipo di visitatore che, passeggiando per le strade dell'antica città, ha l'impressione di rivivere la realtà dell'epoca. Sito patrimonio dell'UNESCO dal 1997, oggi accoglie circa due milioni di visitatori all'anno. Una città completa dove si possono ammirare il Forum, centro della vita della città, gli edifici pubblici e le famose Domus dove si rimane abbagliati dalla preziosa conservazione di mosaici e affreschi. Una parentesi affascinante della storia romana che oggi possiamo rivivere grazie all'esperienza degli archeologi e alla professionalità di qualificate guide turistiche che, come una macchina del tempo, fanno viaggiare ogni visitatore tra presente e passato.



Pompeii, a magic place, where time stopped in 79 A.D., when the eruption of the Vesuvius instantly brought to an end the lives off all inhabitants. Since that time this important archeological site hold a fascinating charm for all types of visitors who, when walking along the roads of this ancient city, can experience life as it was. Pompeii has been a UNESCO heritage site since 1997, attracting around 2 million visitors each year. A complete city where you can admire the Forum, the center of the city life, the public buildings and the famous houses where you will be dazzled by the skilful conservation of the mosaics and frescoes. A fascinating parenthesis of the Roman history that today you can live again through the expertise of the archeologists and the professionalism of qualified and knowledgeable tour guides who, like a time machine, can take you back and forth between present and past Pompeii.


Pompeya, ciudad mágica, donde el tiempo se paró en el año 79 d. C. cuando la erupción del volcán Vesuvio interrumpió bruscamente el desarrollo de la vida cotidiana. Desde entonces este sitio ejerce una gran atracción sobre todos los visitantes que, paseando por las calles de la ciudad antigua, tienen la impresión de revivir nuevamente aquella época. Desde 1997 forma parte del patrimonio de la Unesco, hoy en día recoge cerca de dos millones de visitantes al año. Pompeya es una ciudad completa donde se pueden admirar el Forum, el centro de la vida de la cuidad, los edificios públicos y las Domus donde se queda encantados por la buena conservación de los frescos y mosáicos. Un fascinante paréntesis de la historia romana que podemos vivir otra vez gracias a la experiencia de arqueólogos y de la profesionalidad de cualificadas guías turísticas que, como en una máquina del tiempo, permiten al visitante viajar entre presente y pasado.

 

Amalfi, Positano, Sorrento, Capri


The Amalfi Coast (Italian: Costiera Amalfitana) is a stretch of coastline on the southern coast of the Sorrentine Peninsula in the Province of Salerno in Southern Italy. The Amalfi Coast is a popular tourist destination for the region and Italy as a whole, attracting thousands of tourists annually. In 1997, the Amalfi Coast was listed as a UNESCO World Heritage Site as a cultural landscape.

 
 
Pompei: Via Villa dei Misteri 1 (int. Circumvesuviana)
80045 - Italy - Tel/Fax: +39 081 5369869 – Mob.: +39.338.659.78.84
Sorrento: Piazza G.B. De Curtis 11 (int. Circumvesuviana)
80067 - Italy - Tel: +39 081 8782103
 

© 2016 TEMPIO TRAVEL All Rights Reserved
P.iva: 06486161216